وارد حساب کاربری خود شوید

نام کاربر *
کلمه عبور *
مرا به خاطر بسپار

ایجاد یک حساب کاربری

فیلدها با ستاره (*) مشخص شده اند مورد نیاز است.
نام *
نام کاربر *
کلمه عبور *
تائید رمز عبور *
پست الکترونیک *
تأیید ایمیل *
کپچا *
Reload Captcha

    زبان معيار  

    توسط اسماعیل عسلی/ سردبیر روزنامه عصرمردم 25 دی 1400 444 0
    سرمقاله "اسماعیل عسلی" 26 دی 1400          زبان معيار

    به زباني که در سطح کشور براي همگان صرف نظر از گويش هاي محلي و قومي قابل فهم باشد زبان معيار مي گويند . اخبار شبکه هاي سراسري صدا و سيما نمونه بارز زبان معيار است. ويژگي زبان معيار بين المللي اين است که به هر زباني ترجمه شود ، قابل فهم باشد. حرکات داور در مسابقات ورزشي و علائم راهنما براي رانندگان نيز مي تواند بين المللي باشد . در کنوانسيون ها و معاهدات بين المللي ، تمامي کساني که به عضويت درمي آيند موظف به رعايت قوانين و مفاد اساسنامه ها وعهدنامه ها هستند . در دادگاه هاي بين المللي نيز رسيدگي به تظلم و دادخواهي منوط به مطابقت داشتن موضوع دادخواهي با قوانين ذکر شده در مقاوله نامه ها و قراردادهاي ثبت شده در نهادهاي بين المللي است مانند قرارداد الجزاير يا قرارداد مودت
    نقل شده يک ايراني که دريکي از بزرگراه هاي آمريکا با سرعت حرکت مي کرده توسط گشت پليس متوقف مي شود . هنگامي که مامور پليس قصد جريمه کردن راننده خاطي به دليل سرعت زياد داشته ، راننده ايراني دست پاچه شده و به زبان انگليسي براي ترحم انگيزي و عذرخواهي خطاب پليس مي گويد : ببخشيد من فلان(نجاست) خورده ام و منظورش اين بوده که بد غلطي کردم و شما ناديده بگيريد و از جريمه کردن صرف نظر کنيد . مامور پليس بلافاصله به نزديکترين اورژانس تماس مي گيرد و اطلاع مي دهد که شخصي نجاست خورده و مسموم شده و احتمالا تعادل خود را از دست داده است . اورژانس مي آيد و پزشکان در بيمارستان دستگاه ساکشن به معده راننده ايراني وصل مي کنند و آن را شستشو مي دهند تا اگر چيزي خورده بالا بياورد . راننده از لهجه و قيافه يکي از پزشکان بيمارستان متوجه ايراني بودن او مي شود و مي پرسد: من نمي دانم چرا مرا به بيمارستان آورده اند . پزشک ايراني پس از اين که متوجه اصل ماجرا مي شود به راننده هموطن خود مي گويد : چنين اصطلاحي در ميان آمريکايي ها رايج نيست و تو بايد به يک عذرخواهي ساده بسنده مي کردي . به بيان ديگر يعني بايد با زبان معيار حرف ميزدي !
    يکي از کساني که چند سالي در يکي از سفارت خانه هاي ايراني مترجم بوده تعريف مي کرد و مي گفت : همراه سفير ايران براي پيگيري موضوعي که به تجارت و بازرگاني مرتبط بود با مدير يکي از شرکت هاي بزرگ خارجي ملاقات داشتيم . در حين صحبت مدير شرکت از سفير ايران پرسيد که کي مي توانم شما را دوباره ببينم. سفير ايران به مترجم مي گويد : بگو انشاء الله به زودي . مترجم خطاب به مدير شرکت مي گويد : ايشان در صورتي که خدا صلاح بداند به زودي با شما ملاقات مي کند . مدير شرکت خارجي تبسمي مي کند و از مترجم مي پرسد : شما از حال و روز خداي ايشان خبر داريد که با آمدنشان موافقت مي کنند يا نه ! مترجم دنبال قضّيه را نمي گيرد تا اين که وقتي از شرکت بيرون مي آيند به سفير مي گويد: "انشاء الله " در فرهنگ اين کشور مفهومي که شما از آن اراده کرديد ندارد و بايد مي گفتيد اميدوارم به زودي شما را ببينم .
    چنين حکاياتي به خوبي بيانگر اين واقعيت است که ما همانگونه که در مناسبات اداري با زبان قانون و بخشنامه سخن مي گوييم و تعاملات اجتماعي را نيز با در نظر گرفتن عرف و عادت دنبال مي کنيم ، در تعاملات بين المللي نيز ناگزير هستيم به گونه اي سخن بگوييم و يا رفتار کنيم که هيچگونه مغايرتي با عرف نهادينه شده جهاني نداشته باشد و براي کشور هزينه ايجاد نکند . شخصي تعريف مي کرد و مي گفت : فرزندم را درسن 26 سالگي براي ادامه تحصيل به آمريکا فرستاده بودم ولي به خاطر نداشتن کارت واکسن دوران طفوليت او را ثبت نام نمي کردند ، در حالي که در دانشگاه هاي خودمان چنين آدابي رعايت نمي شود .
    به هر تقدير بايد گفت : ما براي خودمان فرهنگي داريم و مردم ساير کشورها نيز فرهنگ خاص خودشان را دارند و هيچ کس هم ناگزير به تسليم شدن در برابر فرهنگ بيگانه نيست ، اما عرف بين المللي و اصول پذيرفته شده در کنوانسيون ها و عهدنامه هاي جهاني ايجاب مي کند که با رعايت شاخص هاي زبان معيارارتباطات جهاني خود را مديريت کنيم . از مقررات تجاري و بانکي گرفته تا قوانين پذيرفته شده براي مصونيت سفارتخانه ها و صادرات محصولات کشاورزي .
    بر اساس عرف بين الملل کساني که عضو سازمان ملل متحد هستند ، حق تهديد يکديگر را ندارند . چون عنوان پر طمطراق ملل متحد را يدک مي کشند! اگر چه ممکن است خيلي از کشورها به صورت زير پوستي بر عليه هم جاسوسي کنند يا عملا نيروي نظامي بفرستند و براي يکديگر مشکل اقتصادي ايجاد کنند اما همواره براي اقدامات نظامي خود به دنبال دستاويزي دنيا پسند هستند تا تجاوز خود را توجيه نمايند ؛ مثل همان کاري که آمريکا به بهانه ي وجود سلاح هاي کشتار جمعي و تروريسم در عراق و افغانستان انجام داد .
    از زمان شکل گيري نهادهاي بين المللي در حوزه هاي بهداشت ، آب و هوا ، هوانوردي ، آوارگان ، ارتباطات ، تجارت ، جنگ ، دارو ، غذا ، مالکيت فکري ، کار و ... اعضاي اين نهادها با پذيرش شرايط عضويت ملزم به رعايت مقررات تعيين شده هستند تا اقدامات و گفت و گوها در چارچوب قواعد مورد توافق بين کشورها صورت گيرد . بديهي است که عدول از چنين قوانيني منجر به منزوي شدن کشورهايي مي شود که خارج از چارچوب عمل مي کنند .
    صنعت توريسم در کشورهايي که از زبان معيار در سطح جهاني فاصله دارند و استانداردها را رعايت نمي کنند و جاده هاي خوبي ندارند و خودروهاي بي کيفيت توليد مي کنند و تصادفات زياد است  وبهداشت مناسب نيست، رونق چنداني ندارد به همين دليل کشورهاي گريزان از قواعد بين المللي در اين زمينه تلاش مي کنند گردشگران را از کشورهاي همسايه که مشترکات فرهنگي زيادي با آنها دارند جذب کنند . بر اساس معيارهاي سازمان جهاني بهداشت جوکوويچ که چهره اي جهاني در دنياي ورزش است به دليل نزدن واکسن بازداشت مي شود .
    رعايت زبان معيار در جنگ و توجه به فرصت آفريني قطعنامه ها موجب مي شود کشوري که مورد تجاوز قرار گرفته قادر به دريافت خسارت باشد ، رعايت استانداردهاي بانکي موجب سهولت انتقال ارز مي شود . البته قابل کتمان نيست که کشورهاي قدرتمند ضمن اين که با لابيگري براي ساير کشورها در مسير پاي بندي به هنجارهاي بين  المللي مانع تراشي مي کنند ، بدشان هم نمي آيد که از نقطه ضعف ها و لغزش هاي ديپلماتيک سوء استفاده کنند . کما اين که اخيرا ايران حق سخنگويي در سازمان ملل را به دليل مانع تراشي آمريکا در مسير پرداخت حق عضويت از دست داده و در بسياري موارد ديگر ما براي دور زدن تحريم ها با هزار و يک دردسر و زيان و خسارت مواجه شده ايم . پاي بندي به زبان معيار ايجاب مي کند حتي اگر قرار است سخني بر زبان آورده شود که هزينه بر است، چنين سخناني بر زبان افراد درجه سه و مسئولين مستعفي و روساي احزاب و رسانه ها جاري شود نه اين که مقامات رسمي و مسئولان بلند پايه حرفي بزنند که دشمنان با استناد به آن حرف ها براي کشور ما هزينه تراشي کنند و زنگ ايران هراسي را به صدا درآورند .
    زبان معيار را جدي بگيريم

    شماره روزنامه:7392
    این مورد را ارزیابی کنید
    (1 رای)
    آخرین ویرایش در شنبه, 25 دی 1400

    ارسال نظر

    لطفا از نوشتن با حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید.
    از ارسال دیدگاه های نا مرتبط با متن خبر، تکرار نظر دیگران، توهین به سایر کاربران و ارسال متن های طولانی خودداری نمایید.
    لطفا نظرات بدون بی احترامی، افترا و توهین به مسئولان، اقلیت ها، قومیت ها و ... باشد و به طور کلی مغایرتی با اصول اخلاقی و قوانین کشور نداشته باشد.
    در غیر این صورت، «عصر مردم» مطلب مورد نظر را رد یا بنا به تشخیص خود با ممیزی منتشر خواهد کرد.

    آرشیو روزنامه

    Ad Sidebar
    Ad Sidebar-3